ISOWA NEWS LETTER Vol.94 (Portuguese ver.)

February 1, 2017 at 8:50 am | Posted in Portuguese version | Leave a comment

 

———————————————————————

 

 

ISOWA NEWS LETTER

 

 

Fevereiro 2017     Vol. 94

 

———————————————————————

 

ISOWA NEWS LETTER é um informativo feito para clientes especiais como você.

A cada mês trazemos informações sobre nossa empresa e nossos produtos –

Informações não encontradas na nossa página da Internet nem em nossos catálogos.

Esperamos que a ISOWA NEWS LETTER lhe ajude a ficar mais próximo de nós.

 

Olá! Eu sou Sayumi Kousaka do Departamento de Exportação.

 

Alguém já ouviu falar da marca Vermicular de panelas? Elas são panelas de ferro fundido esmaltadas para cozinhar sem água que são fabricadas e comercializadas por um fabricante de fundição na província de Aichi, no Japão. Elas são tão populares que você tem que esperar 10 meses para recebe-las depois de encomendá-las!

Eu recebi um destes potentes itens de cozimento como um presente recentemente. Até então, eu sempre usava panelas de aço inoxidável baratas e finas que queimavam se eu tirasse meus olhos delas por um segundo. Esta é a primeira vez que eu tenho a chance de cozinhar com uma panela de qualidade. Depois que ela chegou em dezembro do ano passado, eu li cuidadosamente o manual de instruções fornecido, e eu comecei a cozinhar com ela este ano.

Ao contrário de uma panela de aço inoxidável, você precisa tomar certas precauções com ela. Por exemplo, não pode ser lavada usando o lado áspero de uma esponja de lavagem de louça e as áreas internas têm que ser tratadas com óleo de cozinha porque são sensíveis à água. Além disso, a panela pesa 4 ou 5 kg e é um pouco pesada para uma mulher transportar.

Depois de ler isso, você pode pensar que eu não gostei muito de minha panela nova. Mas, na verdade, eu adoro! Isso me lembra como é bom cuidar das coisas corretamente. Precisa de mais tempo e esforço do que uma panela normal e tem de ser manuseada com cuidado. Eu preciso mantê-la bem porque eu quero usá-la por um longo tempo. Pode ser apenas uma panela, mas é importante para mim porque ganhei de alguém especial. Eu estou feliz que eu possa agora ter recursos para a sensação de apreciar o tempo calmo ao tomar cuidado do que é importante. E eu percebi que isso não se aplica apenas à panela, mas a outras coisas na minha vida e para as máquinas e produtos, também. Da mesma forma, espero que você adore as máquinas ISOWA apenas como a maneira que eu amo minha panela de cozinha.

 

Mas a coisa importante sobre uma panela de cozinha não é a panela em si, mas a comida que sai dela. Estou prestes a embarcar em uma viagem de estudo com minha panela até que todos possam dizer que o sabor é … excelente!

 

Veja aqui para mais detalhes sobre panelas de cozimento Vermicular. (Apenas inglês)

http://www.vermicular.com/

 

E agora vamos começar o Vol. 94 da ISOWA NEWS LETTER.

Esperamos que gostem desta edição.

 

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Fábrica Aberta 2/2

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Olá a todos. Sou Syunpei Inagaki do Escritório de Vendas Domésticas de Tóquio. Seguindo de nossa última vez, gostaria de retomar os dias de fábrica aberta nos dias 8 e 9 de Dezembro do ano passado.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 

Aqui estão alguns comentários que recebemos de clientes.

Alimentados Variável Lead Edge

“O conceito é flexível e maravilhoso, e a capacidade técnica de perceber essa ideia é incrível”.

“Acho que máquinas de alta precisão e alta produtividade ainda enfrentam muitos obstáculos, mas a tecnologia promete”.

 

Edge Opening Device (Marca Registrada)

“Eu acho que vai contribuir muito para a produtividade de nossa empresa que lida com muitas caixas tubulares.”

“Isso vai melhorar alguns problemas enfrentados pela indústria.”

“É revolucionário e levará a melhorias de qualidade.”

“Nós instalamos um e sabemos o quão eficaz ele é.”

“Eu gostaria de uma razão porque eu tenho problemas com rabo de peixe.”

“Parece que vai cortar as perdas.”

 

Separador de Lotes

“Nós melhoramos a produtividade pois estávamos usando muitas pessoas para separação de lotes. Estamos gratos que a automação aliviou a carga sobre o operador. ”

“Eu gosto do conceito de máquina amigável.”

 

Temos muitos comentários favoráveis como os acima.

 

No entanto, estas avaliações incluem expectativas para o futuro, bem como a situação atual.

Nós queremos levar as palavras “A ISOWA mantém você rodando – sempre em movimento!” no futuro. Para garantir que não deixe de atender a essa expectativa, todos na empresa visam a satisfação do cliente.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 

Impressões dos membros de planejamento

 

As seguintes frases são as impressões das pessoas que planejaram e executaram esses dias de fábrica aberta depois que os eventos foram concluídos com êxito.

 

Sr. J. S., Líder do Projeto, Escritório Nacional de Vendas de Nagoya

Primeiro de tudo, estou apenas aliviado que terminou com segurança. Pretendemos criar um evento que transmitisse o conceito de “Humano-Amigável e KIKAI * – Amigável”. Como fomos? Os dias de abertura da fábrica foram realizados com o apoio de muitos colegas da ISOWA nas fases de planejamento e preparação e foi visitado por inúmeros clientes e fornecedores. Estou extremamente grato a todas as pessoas da ISOWA que forneceram suporte e aos clientes e fornecedores que fizeram uma visita. Muito obrigado!

 

* Conforme explicado na ISOWA NEWS LETTER Vol. 93, KIKAI significa “Máquina” e “Oportunidade” em japonês.

 

Sr. H. S., Escritório de Vendas Domésticas de Tóquio

Fiquei tão satisfeito com o grande número de clientes que visitaram e com suas palavras de louvor. Mesmo nas minhas atividades diárias, espero continuar os meus esforços e medidas para dar ao cliente um sentido ainda maior de “Digno de ISOWA”, através do conceito de “Humano-Amigável e KIKAI-Amigável”. Sou grato a todos.

 

Sr. N. H., Escritório de Vendas Domésticas de Osaka

Quero agradecer a todos por ter tempo para nos visitar no final de ano ocupado. Eu ficaria feliz se nossos esforços deram a todos um sentido do conceito de “Digno de ISOWA” = “Amigável para o Homem e KIKAI-Amigável”. Vou continuar a dedicar-me a informar a todos sobre o significado de “Digno de ISOWA”. Finalmente, gostaria de expressar minha gratidão a todas as pessoas da ISOWA que ajudaram com os dias de fábrica aberta.

 

Sr. Y. T., Escritório Nacional de Vendas de Nagoya

Esta foi a minha primeira vez organizando um grande evento como os dias de fábrica aberta e foi uma grande experiência. Eu não posso dizer o quão feliz eu senti para ver os clientes observando nossas máquinas e ouvir os seus comentários de cortesia no espaço de eventos que eu criei com meus colegas ISOWA. Eu ficaria encantado se eles pudessem entender o conceito de “Humano-Amigável e KIKAI-Amigável”. Obrigado a todos por terem vindo!

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 

Os dias de fábrica aberta mostraram a perícia técnica total da ISOWA. Graças a todos, a cortina desceu após um evento muito bem-sucedido visitado por mais de 200 clientes de 100 empresas, durante dois dias. Creio que foi uma boa oportunidade para todos conhecerem a ISOWA de hoje e a ISOWA de amanhã. Você pode esperar grandes coisas da IBIS sempre em evolução (novo valor agregado) e da ISOWA para o futuro.

 

 

————————————————————————————————————————-

Fotografando para Lugar No. 1 do Mundo- ISOWA VISION STORY BOOK –
————————————————————————————————————————-

 

A ISOWA avança para se tornar a empresa com a melhor cultura corporativa no mundo.

Nós criamos o livro VISÃO VISION para introduzir a história de sucesso da ISOWA para as pessoas que não conhecem a nossa empresa.

Desta NEWS LETTER em diante, iremos apresentar o conteúdo do livro VISÃO nesta coluna.

 

Agradecemos os comentários positivos de nossos clientes, como este: “A ISOWA é confiável por sua rápida resposta”. Mas esse tipo de coisa também é um pouco lamentável.

 

Inúmeros ensaios finalmente nos permitiram criar nosso novo produto, a IBIS, que pode produzir uma ampla gama de tamanhos de caixas, tanto pequenas como grandes. A IBIS acabaria por se tornar a nossa inovação graças à sua rápida produção de caixas numa gama mais vasta de tamanhos. No entanto, por ser uma máquina nova quando de seu lançamento, a IBIS foi inevitavelmente propensa a sofrer problemas no início. Foi bastante comum para nós obter relatórios de problemas de nossos clientes logo após a instalação da IBIS. Por isso, as palavras recebidas hoje de elogios após a fábrica aberta e a satisfação de inúmeros clientes que hoje trabalham com a IBIS nos motiva muito a seguir nosso caminho, sempre visando o cliente.

 

“É verdade que quanto mais rápido a máquina trabalha, maior o seu valor. Mas também é verdade se nos concentrarmos apenas na produção rápida, então a máquina está propensa a problemas como o atolamento e quebras. No início, nossos engenheiros ficaram nas fábricas de nossos clientes para ajustar a velocidade de operação da IBIS a seu nível ótimo. Era como se nós e nossos clientes estivéssemos trabalhando juntos para desenvolver a recém-nascida IBIS para atingir seu pleno potencial.” (Kodama)

 

“É um dos fundamentos da ISOWA para enviar os nossos engenheiros para a fábrica do cliente com muita frequência. Portanto, muitas vezes recebemos elogios de clientes como este: “Nós nos sentimos seguros como ISOWA responde rapidamente e envia seus funcionários imediatamente.” A ISOWA acredita que esse serviço rápido é um valor adicional para nossas máquinas. (Miyashita)*

 

Kodama argumenta que não podemos ser complacentes nesse nível de realização. “As chamadas de clientes costumam significar que uma máquina está tendo problemas. Escusado será dizer que nosso apoio rápido e eficiente é importante, mas nosso objetivo final deve ser produzir uma máquina perfeitamente livre de problemas.” (Kodama)

 

* Shunsuke Miyashita veio para a ISOWA em 2013.

 

———————————————————————-

Construction Kicks Into High Gear

do Blog do Presidente da Isowa, DIÁRIO ISOWA (Em Inglês)

———————————————————————-

 

Our New Plant Project has gotten into one of the most important phases in the whole construction process, “concrete placing”.

 

▼Para ler mais a respeito, acesse o site abaixo (Blog do Presidente Isowa, ISOWA DIARY – em Inglês)

http://h-isowa.blogspot.jp/2015/12/construction-kicks-into-high-gear.html

 

* *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *   *  *  *  *  *  *  *

 

Gostaríamos de agradecer por ler a ISOWA NEWS LETTER.

Clique aqui para ver os informativos antigos da ISOWA NEWS LETTER.

https://isowa.wordpress.com/category/english-version/

 

Você gostou desta edição? Se você tiver alguma sugestão de assunto ou tópico nos envie, estaremos felizes em contar a respeito.

Sobre este mailing:

Se você tiver qualquer comentário ou feedback, por favor, nos contate através do nosso e-mail.

Se você conhece alguém que se interessaria em receber este informativo, por favor, nos envie o endereço de e-mail.

Você está recebendo este e-mail porque você está disponível como um cliente valioso e importante para a ISOWA Corp. que respeita sua privacidade.

Se você não quiser mais receber este ISOWA NEWS LETTER e-mail, por favor, nos escreva um e-mail dizendo “Unsubscribe”.

“Rapidinhas e Interações”

1) Tome a Iniciativa – Aceitar desafios é a maior das virtudes.

2) Estenda a mão- Nutrir confiança mútua e comunicação aproximam pessoas

3) Brilho da atmosfera – Criando um ambiente de trabalho franco e aberto

——————Copyright(C) 2009-2017 ISOWA Corporation—————–

 

Leave a Comment »

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a comment

Create a free website or blog at WordPress.com.
Entries and comments feeds.